Главная
Оглавление
Оригинал записи в блоге
ВКонтакте / Перевод песни о камне и любви

— 24 июня 2015, 1:49 —

 

Наткнулся случайно на польский клип с забавной песенкой, которые набрали на ЮТубе уже больше двух миллионов просмотров. Фантазия в таких банальных темах она, знаете, окупается.

Короче, если кому интересно, ниже перевод:

«Я подарил тебе камень с большим Love,
Ну, потому что цветы быстро сохнут.
Единственное, что я мог тебе дать —
Это камень с надписью Love.

В ювелирном отделе
Всё дорогое там,
Я купил бы тебе бусы
Одни, а может пару.
И ты полюбила бы, и ты обожала бы,
Но на шее потом будет… ничего.

Я подарил тебе камень с большим Love
Ну потому что цветы быстро сохнут.
Единственное, что я мог тебе дать —
Это камень с надписью Love.

У меня уже есть пара злотых,
Коплю вторую ночь.
Я подарил бы тебе цветы
Даже целую корзину.
И ты так любила бы, и приласкала бы,
Потом я с голоду локти буду грызть.

Я подарил тебе камень с большим Love
Ну потому что цветы быстро сохнут
Единственное, что я мог тебе дать,
Это камень с надписью Love.

Но у этой истории
Тоже есть счастливый конец,
Потому что этот обычный камень,
Оказалось,
Что он из золота был.
Это наверное мне снится!
Единственный выход мне остался:
Прости, крошка!

Я забрал у тебя камень с большим Love.
Сейчас у меня есть миллионов сто,
А тебе я подарю как ты хотела —
Эти цветы за пять злотых!»

 

— парэдокс —